Módulo de 5 horas semanales.
Contenidos

  1. Análisis de mensajes orales:
    • Reconocimiento de mensajes profesionales del sector y cotidianos.
    • Comprensión de mensajes profesionales y cotidianos:
    • Mensajes directos, telefónicos, radiofónicos, grabados.
    • Terminología específica de la actividad profesional.
    • Descripciones.
    • Datos personales. Documentación.
    • Ideas principales y secundarias. Argumentos y opiniones.
    • Recursos gramaticales. Tiempos verbales, preposiciones, phrasal verbs, locuciones, expresión de la condición y duda, uso de la voz pasiva, oraciones de relativo, estilo indirecto, verbos modales y otros.
    • Otros recursos lingüísticos: acuerdos y desacuerdos, hipótesis y especulaciones, opiniones y consejos, persuasión y advertencia.
    • Diferentes acentos de lengua oral.
    • El saludo. Fórmulas de cortesía y saludo.
  2. Interpretación de mensajes escritos:
    • Comprensión de mensajes, textos, artículos básicos profesionales del sector y cotidianos:
      • Soportes telemáticos: fax, e-mail, burofax.
      • Terminología específica de la actividad profesional. “False friends”.
      • Ideas principales y secundarias.
      • Recursos gramaticales: Tiempos verbales, preposiciones, phrasal verbs, I wish + pasado simple o perfecto, I wish + World, If only; uso de la voz pasiva, oraciones de relativo, estilo indirecto, verbos modales y otros.
    • Relaciones lógicas: oposición, concesión, comparación, condición, causa, finalidad y resultado.
    • Relaciones temporales: anterioridad, posterioridad, simultaneidad.
  3. Producción de mensajes orales:
    • Mensajes orales:
      • Registros utilizados en la emisión de mensajes orales.
      • Terminología específica de la actividad profesional. «False friends».
      • Recursos gramaticales. Tiempos verbales, preposiciones, phrasal verbs, locuciones, expresión de la condición y duda, uso de la voz pasiva, oraciones de relativo, estilo indirecto y verbos modales.
      • Otros recursos lingüísticos: acuerdos y desacuerdos, hipótesis y especulaciones, opiniones y consejos, persuasión y advertencia.
      • Fonética. Sonidos y fonemas vocálicos y sus combinaciones y sonidos y fonemas consonánticos y sus agrupaciones.
      • Marcadores lingüísticos de relaciones sociales, normas de cortesía y diferencias de registro.
    • Mantenimiento y seguimiento del discurso oral:
      • Toma, mantenimiento y cesión del turno de palabra.
      • Apoyo, demostración de entendimiento, petición de aclaración, etc.
      • Entonación como recurso de cohesión del texto oral: uso de los patrones de entonación.
    • Fonética:
      • Los sonidos vocálicos y consonánticos del alfabeto inglés.
      • Pronunciación y diferenciación entre /s / y /z /.
      • Pronunciación de los pasados de verbos regulares.
      • Formas fuertes y débiles en verbos y artículos.
      • Acentuación de palabras.
  4. Emisión de textos escritos:
    • Expresión y cumplimentación de mensajes y textos profesionales y cotidianos:
      • Currículum vitae y soportes telemáticos: fax, e–mail y burofax entre otros.
      • Terminología específica de la actividad profesional.
      • Idea principal e ideas secundarias.
      • Recursos gramaticales: tiempos verbales, preposiciones, phrasal verbs, verbos modales, locuciones, uso de la voz pasiva, oraciones de relativo y estilo indirecto.
    • Relaciones lógicas: oposición, concesión, comparación, condición, causa, finalidad, resultado.
    • Relaciones temporales: anterioridad, posterioridad, simultaneidad.
    • Coherencia textual:
      • Adecuación del texto al contexto comunicativo.
      • Tipo y formato de texto.
      • Variedad de lengua. Registro.
      • Selección léxica, de estructuras sintácticas y de contenidos relevante.
      • Inicio del discurso e introducción del tema. Desarrollo y expansión: ejemplificación, conclusión y/o resumen del discurso.
      • Uso de los signos de puntuación.
  5. Identificación e interpretación de los elementos culturales más significativos de los países de lengua extranjera (inglesa):
    • Valoración de las normas socioculturales y protocolarias en las relaciones internacionales.
    • Uso de los recursos formales y funcionales en situaciones que requieren un comportamiento socio-profesional con el fin de proyectar una buena imagen de la empresa.
    • Reconocimiento de la lengua extranjera para profundizar en conocimientos que resulten de interés a lo largo de la vida personal y profesional.
    • Uso de registros adecuados según el contexto de la comunicación, el interlocutor y la intención de los interlocutores.